Antonio Gamoneda, Olvido García Valdés, Miguel Casado, Marcos Canteli, Sandra Santana, Benito del Pliego, Julia Piera, Ana Gorría, Pilar Fraile Amador, and Esther Ramón.
“. . . Gander has chosen a small group of up-and-coming poets from Spain who unselfconsciously display a multiplicity of stylistic and procedural choices beyond constraints of national and generational identifications. Many of them are translators of unfixed abode. Yet they share with Antonio Gamoneda, Olvido García Valdés, and Miguel Casado—the three established voices that open the selection—a space of writing marked by non-linear, disjunctive, de-centered, multivocal, self-reflexive, linguistic acts. Truly individual poets and poems defamiliarize the reader’s general sense of identity and affiliation in any history. A bilingual anthology only increases defamiliarization: as Miguel Casado argues, translation is ‘an experience of foreignness’. . .
—Daniel Aguirre Oteiza, from the introduction.